No exact translation found for غذاء عادي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غذاء عادي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La nourriture normale peut te tuer.
    .الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً ..إن لم تراقب نفسك جيدا ً
  • À force de manger fade.
    لربّما لأني أكلت غذاء ذوق عادي.
  • La malnutrition ne tient non seulement à un problème de sécurité alimentaire, mais aussi aux pratiques alimentaires, à la mauvaise hygiène et à des problèmes environnementaux.
    لا تنحصر أسباب سوء التغذية في الأمن الغذائي فقط، ولكنها تتمثل أيضاً في كمية ما يتناوله الفرد من الغذاء والعادات الصحية السيئة والنظافة والبيئة.
  • En l'absence d'une aide alimentaire et d'importations alimentaires suffisantes, les régions exposées à l'insécurité alimentaire risquent d'être affectées, avec un risque d'augmentation des taux de malnutrition parmi les groupes vulnérables (les femmes enceintes ou allaitantes, les enfants de moins de 5 ans et les personnes qui n'ont pas d'autres moyens de se procurer de la nourriture).
    وإذا لم تتوافر كميات كافية من المعونة الغذائية والمستوردات الغذائية، فإن المناطق التي تفتقر للأمن الغذائي ستتضرر، ومن المتوقع أن ترتفع معدلات سوء التغذية لدى الفئات الضعيفة (الحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة ومن ليس لهم بدائل عن مصادر الغذاء العادية).
  • Par ailleurs, l'article 146 prévoit que, pour estimer le coût de la vie, il faudra tenir compte des dépenses ordinaires d'alimentation, d'habillement, de logement, d'éducation et de protection de la santé d'une famille ouvrière moyenne, en zone rurale ou urbaine.
    وتذهب المادة 146 إلى القول بأن تكاليف المعيشة ستحدد على أساس المصاريف العادية للغذاء، والملابس، والإسكان، والتعليم والصحة لأسرة حضرية متوسطة أو لأسرة ريفية عاملة.
  • Et tous les jours, des centaines de millions d'enfants ne mangent pas assez pour mener une vie normale, avec les conséquences que cela entraîne pour leur développement mental et physique.
    وكل يوم، لا يتناول مئات الملايين من الأطفال ما يكفي من الغذاء ليحيوا حياة عادية، مما يخلف لديهم عاهات ذهنية وبدنية.
  • De même, les importations de matières premières alimentaires destinées à l'industrie agroalimentaire locale, auprès de laquelle le PAM effectue ses achats afin de distribuer des aliments adaptés aux habitudes alimentaires locales, ont également été affectées par les retards au niveau de l'acheminement et des coûts plus élevés.
    وبسبب التأخير في مواعيد التسليم وارتفاع تكاليف الواردات من المواد الغذائية الخام المخصصة لإنتاج المواد الغذائية المحلية التي يشتريها البرنامج العالمي في محاولة منه لتوفير غذاء يتناسب مع العادات الغذائية المحلية.